Avant-propos
Missives poursuit son tour du monde en littérature par l'Afrique australe, un sujet si vaste qu'il donnera lieu à deux numéros, dont ce premier consacré entièrement à l'Afrique du Sud.
La réalisation de cette entreprise a été confiée à Jean-Pierre Richard à qui nous adressons nos plus vifs remerciements pour son acquiescement spontané, et pour avoir généreusement mis dans l'accomplissement de cette tâche toute sa compétence, doublée d'un enthousiasme sans bornes.
Jean-Pierre Richard est né en 1949 à St-Nazaire en Loire-Atlantique. Il a traduit de la littérature d'Afrique et d'ailleurs, dont du théâtre - l'Afrique restant son domaine de prédilection et tout particulièrement l'Afrique australe.
Il dirige le Master professionnel de Traduction littéraire (anglais-français) à l'université Paris-Diderot-Paris 7.
Textes et illustrations ont été sélectionnés par ses soins. Un choix qui lève le voile sur la richesse littéraire et artistique de l'Afrique du Sud et qui, au-delà, tend à rendre au plus près sa réalité quotidienne, celle d'aujourd'hui - de l'après-apartheid -, nourrie du passé.
Les photos en noir et blanc, qui s'allient aux écrits, sont de Santu Mofokeng, photographe sud-africain, né à Johannesburg en 1956. De facture artistique, elles n'en ont pas moins valeur documentaire et vocation historique.
Santu Mofokeng a débuté comme photographe de rue à Soweto. Il a été journaliste de presse, chercheur à l'institut d'études sociales de l'Université du Witwatersrand de Johannesburg. Il travaille depuis plusieurs années au Black Photo Album, sorte de biographie collective conçue à partir de photos conservées par les habitants de Soweto, sur une période qui se situe entre 1890 et 1950.
Santu Mofokeng connaît une renommée internationale. Son parcours est jalonné, de par le monde, de nombreuses expositions tant individuelles que collectives. Citons Edimbourg, Londres, Berlin, Vienne, Barcelone, Chicago, Tokyo… l'Italie, la France…
C'est un honneur pour Missives que de lui ouvrir ses pages.
Anne-Marie Bence
Sommaire
Dossier réalisé sous la direction de Jean-Pierre Richard
Quelle littérature pour la nation arc-en-ciel ? : Introduction par Jean-Pierre Richard
Lewis NKOSI L'ego de Mandela / Mandela's Ego (extraits)
Njabulo NDEBELE Le lamento de Winnie Mandela / The Cry of Winnie Mandela (extraits)
Arthur MAIMANE Fini la haine / Hate No More (extraits)
K. Sello DUIKER Treize centimes / Thirteen Cents (extraits)
Tatamkhulu AFRIKA Poèmes extraits du recueil Nightrider / Chevauchée nocturne
Ishtiyaq SHUKRI Le minaret muet / The Silent Minaret (extraits)
Isobel DIXON Poèmes extraits du recueil A fold in the map / Un pli dans la carte
Sindiwe MAGONA De mère à mère / Mother to Mother (extraits)
Ronelda KAMFER Poèmes extraits du recueil Noudat slapende honde /Maintenant que le chat qui dort
Fred KHUMALO La dame au couteau / The Lady With The Knife
Zoe WICOMB À la recherche de Tommie / In search of Tommie
Phil DU PLESSIS Poèmes extraits de Woordweer/À rebrousse-mots, Herakles by Valsbaai/Héraclès sur la Baie-Fausse et Nagjoernaal/Journal de nuit
Henning PIETERSE Voyage en train : nouvelle extraite de Omdat ons alles is / Parce que nous sommes tout
Ivan VLADISLAVIC Portrait aux clés / Portrait With Keys (extraits)
20 ans de littérature sud-africaine en traduction française (bibliographie 1990-2009) par Jean-Pierre Richard